martes, 19 de agosto de 2008

Rehab AMY WINEHOUSE



Gritar a veces "soy feliz" cuando sólo hay tristeza es los que hacemos a veces, cuando dejamos aflorar nuestros demonios internos y sucumbimos a engañarnos. O decir "no me da la gana de ir a rehabilitación", como Amy Winehouse, cuando en el fondo lo viene intentando una y otra vez. Ella además lo convirtió en una canción: Rehab.


Esta canción forma parte del segundo disco que Amy lanzó a los 23 años “Back to Black” (2006) que ganó tres Grammy Awards en el 2008 por “Mejor Grabación del año”, “Canción del año”, y “Mejor Interpretación Vocal Pop Femenina”.


En general, el estilo de la londinense Winehouse va entre lo que se llama el vintage- soul y el soul -jazz y cada canción habla de una parte de su vida, de un instante, de una irreflexión. Como es el caso de Rehab.


De hecho, todos sus demonios internos (desventuras emocionales y excesos adictivos) han sido el principal insumo de sus polémicas, sinceras y crudas letras acompañadas de acordes desde románticos hasta alegres y pegajosos.


Sin embargo ella espera que las giras la alejen de la botella en la medida de lo posible, aunque esto la deje sin historias de desventura y, consecuentemente, sin materia prima para sus canciones.


Back to Black: "Lo negro se refiere a estar de ánimo negro, en un agujero oscuro" Amy Winehouse





Letra

They tried to make me go to rehab but I said 'no, no, no'
Yes I've been black but when I come back you'll know know know
I ain't got the time and if my daddy thinks I'm fine
He's tried to make me go to rehab but I won't go go go

I'd rather be at home with ray
I ain't got seventy days Cause there's nothing There's nothing you can teach me
That I can't learn from Mr Hathaway
I didn't get a lot in class But I know it don't come in a shot glass

They tried to make me go to rehab but I said 'no, no, no'
Yes I've been black but when I come back you'll know know know
I ain't got the time and if my daddy thinks I'm fine
He's tried to make me go to rehab but I won't go go go
The man said 'why do you think you here' I said 'I got no idea
I'm gonna, I'm gonna lose my baby so I always keep a bottle near'
He said 'I just think your depressed,
this me, yeah baby, and the rest'

They tried to make me go to rehab but I said 'no, no, no'
Yes I've been black but when I come back you'll know know know
I don't ever wanna drink again I just
ooh I just need a friend

I'm not gonna spend ten weeks
have everyone think I'm on the mend
It's not just my pride
It's just 'til these tears have dried
They tried to make me go to rehab but I said 'no, no, no'
Yes I've been black but when I come back you'll know know know
I ain't got the time and if my daddy thinks I'm fine
He's tried to make me go to rehab but I won't go go go



Traducción

Intentaron hacerme ir a rehabilitación pero dije 'no, no,no
'Si, he estado mal, pero ya te haré saber cuando esté de vuelta
porque no tengo tiempo, y si mi papá piensa que estoy bien
Ha intentado hacerme ir a rehabilitación pero no iré.
Prefiero estar en casa con Ray ( escuchando a Ray Charles)

no tengo setenta días
porque no hay nada
No hay nada que puedas enseñarme
que no pueda aprender del señor Hathaway (Otro músico de R&B)
No aprendí gran cosa en clase
pero se que nada viene en shots.

Intentaron hacerme ir a rehabilitación pero dije 'no, no,no'
Si, he estado mal, pero ya te haré saber cuando esté de vuelta
porque no tengo tiempo, y si mi papá piensa que estoy bien
Ha intentado hacerme ir a rehabilitación pero no iré.
El hombre dijo "¿Por qué piensas que estas aquí?"
Le dije "No tengo ni idea"
voy a perder a mi nene
así que siempre mantengo cerca una botella

"Dijo "Creo que estas deprimida
Lo creo yo, y todo el mundo"
No quiero volver a beber
simplemente necesito un amigo
No voy a tirarme diez semanas (Lo que dura la rehabilitación)
Y dejar que todo él piense que me estoy enmendando.
No es sólo mi orgullo
es simplemente que se me han secado las lágrimas.

Intentaron hacerme ir a rehabilitación pero dije 'no, no,no'
Si, he estado mal, pero ya te haré saber cuando esté de vuelta
porque no tengo tiempo, y si mi papá piensa que estoy bien
Ha intentado hacerme ir a rehabilitación pero no iré.

miércoles, 2 de julio de 2008

Should I Stay Or Should I Go THE CLASH




La situación: encuentro en una disco a mi novio (a) con otra (o). La pregunta: ¿Me debo ir me debo quedar? (¿o se la rajo al condenado (a)?).


Esta habría sido la situación que inspiró al guitarrista de The Clash, Mick Jones al escribir "Should I Stay or Should I Go", quien tenía una accidentada relación con su novia Ellen Foley. Otros opinan que sería un comentario de Jones sobre su cercana salida de la banda.






Esta canción del grupo de The Clash muy al estilo retro punk (sello Clash) fue escrita en 1981 y formó parte del álbum Combat Rock. Se lanzó como single y fue el único tema en alcanzar el primer lugar en el UK singles chart, diez años después de su inicial lanzamiento cuando fue utilizada en un comercial de Levi´s, en marzo de 1991.



La canción ha sido tocada y cantada en diversas versiones. Se ha tomado fracciones de su melodía como referente en temas modernos y el año 2004 la revista Rolling Stone la ubicó en su lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos, nada menos.
La letra:
Darling you got to let me know
Should I stay or should I go?
If you say that you are mine
I'll be here 'til the end of time
So you got to let me know
Should I stay or should I go?
It's always tease, tease, tease
You're happy when I'm on my knees
One day is fine the next is black
So if you want me off your back
Well come on and let me know
Should I stay or should I go?
Should I stay or should I go now?
Should I stay or should I go now?
If I go there will be trouble
An' if I stay it will be double
So come on and let me know...
This indecision's bugging me
(Indecisión me molesta)
If you don't want me, set me free
(Si no me quieres, líbrame)
Exactly who'm I'm supposed to be
(Dígame qué tengo ser)
Don't you know which clothes even fit me?
(¿Sabes que ropa me queda?)
Come on and let me know
(Venga, que me tienes que decir)
Should I cool it or should I blow?
(¿Me debo ir o quedarme?)
Should I stay or should I go now?
(¿Yo me enfrío o lo soplo?)
Should I stay or should I go now?
(¿Yo me enfrío o lo soplo?)
If I go there will be trouble
(Si me voy va ver peligro)
And if I stay it will be double
(Si me quedo es doble)
So you gotta let me know
(Me tienes que decir)
Should I cool it or should I blow?
(¿Me debo ir o quedarme?)
Should I stay or should I go now?
(¿Yo me enfrío o lo soplo?)
If I go there will be trouble
(Si me voy - va ver peligro)
And if I stay it will be double
(Si me quedo es doble)
So you gotta let me know
(Me tienes que decir)
Should I stay or should I go?

miércoles, 18 de junio de 2008

Unicornio SILVIO RODRIGUEZ




Decir Unicornio es quizá decir Silvio Rodríguez. Para quien no haya tenido la dicha de escucharla, no hay perdón. Pues es una hermosa canción que tuvo interpretaciones, mil.

Cuando era niña mi papá (Angelote) me dijo que el Unicornio representaba la inspiración perdida. De sólo imaginarlo, lloré.

Hay quienes dicen que es la amistad a lo que se refiere. Es decir, a la pérdida irremediable de la amistad. Ese pensamiento también me entristece.

Las peores interpretaciones según yo son las que dicen:

1. Unicornio se refiere a la tapa de un boligrafo azul que perdió Silvio.

2. Unicornio fue dedicada al único blue jean de Silvio, que algún poco gracioso robó de su tendal.


Frente a estas barbaridades el propio Silvio, en 1982, en una entrevista contó la historia:"Todo empezó por un amigo muy querido que tuve, un salvadoreño llamado Roque Dalton, quien además de haber sido un magnífico poeta fue un gran revolucionario, compromiso que le hizo perder la vida cuando era combatiente clandestino. El caso es que Roque tuvo varios hijos; entre ellos Roquito (...) y Juan José, que jovencito y delgado como es, fue guerrillero, herido, capturado y torturado. A este último fue a quien encontré hace poco y me contó que allá, en las montañas de El Salvador, andando con la aguerrida tropa de los humildes, trotaba un caballito azul con un cuerno."



Posteriormente, en otra entrevista, Silvio comentó que el unicornio "no es más que la inspiración perdida". Es decir, inspirado en la imaginación o alucinación del hijo de su amigo Roque Dalton, Silvio encontró el Unicornio que le llevó a galope a escribir esta bella canción. Mi papá tenía razón (leyó la entrevista o la escuchó de hecho).



El poeta Roque Dalton. Guitarra en ristre, arriba, Silvio.
La canción
Mi unicornio azul ayer se me perdió,
pastando lo deje y desapareció.
Cualquier información bien la voy a pagar.
Las flores que dejó
no me han querido hablar.
Mi unicornio azul
ayer se me perdió,
no sé si se me fue,
no sé si extravió,
y yo no tengo más
que un unicornio azul.
Si alguien sabe de él,
le ruego información,
cien mil o un millón
yo pagaré.
Mi unicornio azul
se me ha perdido ayer,
se fue.
Mi unicornio y yo
hicimos amistad,
un poco con amor,
un poco con verdad.
Con su cuerno de añil
pescaba una canción,
saberla compartir
era su vocación.
Mi unicornio azul
ayer se me perdió,
y puede parecer
acaso una obsesión,
pero no tengo más
que un unicornio azul
y aunque tuviera dos
yo solo quiero aquel.
Cualquier información
la pagaré.
Mi unicornio azul
se me ha perdido ayer,
se fue.

martes, 10 de junio de 2008

Nothing Compares To You SINEAD O´CONNOR


La pasión es lo que hace que un intérprete se adueñe de una canción, al cantarla.

Sinead O´Connor lo hizo con Nothing Compares to You, canción que pertenece al polifacético Prince. Él, a mediados de los 80´s se la obsequió al grupo funk "The Family" que mucho no hizo con esta pieza.

En 1990 la irlandesa O´Connor la incluyó en su segundo disco I Do No Want What I Haven’t Got. Entonces brilló. El mundo entero conoció a Sinead y aplaudió esta interpretación. El éxito fue tal que hasta el propio Prince la recicló interpretándola en sus conciertos.

El video clip fue el Mejor Video en los MTV Video Music Awards de 1990 dirigido por John Maybury. En el clip una lágrima en la mejilla de Sinead en primer plano nos dijo a todos "Nada Se Compara a Ti", aunque ella se la hubiera dedicado en silencio a quien fuera su ex pareja y manager Fatchna O´Kelly (quien fue posteriormente manager de Enya).

Vale la pena leerla en castellano:

Nada se compara a ti

Hace ya siete horas y quince días
que te llevaste tu amor de aquí.
Salgo todas las noches y duermo todo el día,
desde que te llevaste tu amor de aquí.
Desde que te fuiste puedo hacer lo que desee,
puedo ver a quien quiera,
Puedo salir a cenar a un restaurante de moda,
pero nada...
Te dijo, nada puede llevarse esta tristeza.

Porque nada se compara
Nada se compara a ti

Estoy tan sola sin ti aquí,
como un pajarillo sin su canción.
Nada puede detener a estas solitarias lágrimas
Dime cariño, en qué me equivoqué.
Podría rodear con mis brazos a cualquier chico
Pero sólo me recordaría a ti.
Fui a ver al médico y adivina qué me dijo
Adivina...
Me dijo, “chica, deberías intentar pasarla bien
sin importar lo que hagas”
Pero es un tonto...

Porque nada se compara a ti.
Nada se compara a ti.

Todas las flores que plantaste, mamá,
en el patio de atrás,
Todas murieron cuando se marchó.
Sé que vivir contigo fue duro a veces
Pero estoy deseando
darnos otra oportunidad.

Porque nada se compara a ti.
Nada se compara a ti.








Letra original

Nothing Compares To You
Compositor: Prince
Intérprete: Sinéad O’Connor


It's been seven hours and fifteen days
Since you took your love away
I go out every night and sleep all day
Since you took your love away
Since you’ve been gone I can do whatever I want
I can see whomever I choose
I can eat my dinner in a fancy restaurant
But nothing
I said nothing can take away these blues

`Cause nothing compares
Nothing compares 2 you

It's been so lonely without you here
Like a bird without a song
Nothing can stop these lonely tears from falling
Tell me baby where did I go wrong?
I could put my arms around every boy
I see
But they'd only remind me of you
I went to the doctor and guess what he told me
Guess what he told me
He said: “girl, you better have fun
No matter what you do”
But he's a fool

´Cause nothing compares
Nothing compares 2 you

All the flowers that you planted, mama
In the backyard
All died when you went away
I know that living with you baby was sometimes hard
But I'm willing to give it another try

´Cause nothing compares
Nothing compares 2 you

viernes, 6 de junio de 2008

Penélope JOAN MANUEL SERRAT


Fidelidad. Al sentirse desprovistos de ésta, es el valor que más buscan en sus parejas, principalmente los varones. Pues uno busca y quiere lo que no tiene. Por ello creo firmemente en que el principio de los celos es la propia infidelidad. Eso de que las mujeres somos más infieles pero más discretas es discutible.


De una u otra manera, la fidelidad es la esencia de esta hermosa canción inspirada en un particular personaje, de la obra épica de Homero, La Odisea. Este personaje es Penélope, la fiel esposa del no tan fiel Odiseo, a quien esperó en su natal Ítaca, ahuyentando a sus pretendientes con una mortaja siempre a medio tejer. Esta mujer de los sueños de Homero fue quien inspiró al genial (e idolatrado por mí) Joan Manuel Serrat para resucitarla y sentarla en un banco cercano a la estación del tren para volver a esperar a su amado. La bella musicalización estuvo a cargo de Augusto Alguero.

Si bien, la versión que más se difundió fue la de Diego Torres, no fue la única ni la primera. Tiene más de 30 versiones, pasando por ritmos como salsa, merengue, rumba instrumentales y hasta balada new age.

Revisemos:

1977
Caravelli et son Grand Orchestre, fue uno de los primeros instrumentales de esta orquesta (CBS).

1982
Elsa Baeza, en su disco “Celos” (CBS)

1993
Fernando Villalona, con su versión en merengue este dominicano la incluye en su disco “El Niño Mimado” (Camino Records)

Betty Missiego, en su álbum antológico “De Oro” (BCN)

1994
The Magic Sound of the Pan Pipes, en su disco del mismo nombre (Emporio)

Sandy Reyes, en su disco “Bachata de América” (EMI Internacional)

1995
Los Martínez, en su CD “Los éxitos de Serrat por Rumbas” (E.M. Horus S.A.)

Raúl Di Blasco, en su CD “Latino”, orquesta dirigida por José Antonio Molina. (BMG Music)

Diego Torres, en el disco “Serrat eres único”, con interpretaciones de 16 artistas. (BMG Ariola)

1998
Miguel Ríos, con la Peugeot Band en su doble “En Concierto-Big Band Ríos” (Rock & Ríos Records)

Juanchy Vásquez, en un CD llamado “Penélope” (Titán)

Los Sabandeños, en “19 nombres de Mujer” (Manzana Producciones Discográficas)

1999
Ricardo Abud, en estilo balada New Age incluyó su versión en su primer CD “A donde quiera” (Island Music)

Corinto Band, Orquesta canaria que la grabó en versión salsa en su dicso “Vida Loca” (Vale Music)

2000
Paul Mauriat, en versión instrumental en el disco “Quince Grandes éxitos” (Azteca Music)

Víctor Skorupski, en versión instrumental en el CD “Saxomanía” (Soundtape S.A.)

Luisito Rey y su Orquesta, en su cd “Desde el barrio de la salsa” (Max Music)

2001
Víctor Manuel Luján, en su Cd “La energía del amor” (Sony Music)

Tamara-Soledad Jiménez, en su proyecto pro fondos contra el cáncer de mama llamado “Mujer” (BMG Spain)

Milada Milhet, en su primer CD “Cautivos” (Digimusic S.L.)

2002
Rod´s Band, en el CD “The Universal Collection: Cantautores” (Knife Music)

2003
Por Herencia, en su disco “Homenaje a Augusto Algeró” (Universal Music SL)

Más en: Joan Manuel Serrat
Serrat junto a la mujer de su vida: Candela (¡qué envidia!)

Letra Original

Penélope,
Con su bolso de piel marrón,
Sus zapatos de tacón
Y su vestido de domingo.
Penélope,
Se sienta en un banco en el andén
Y espera a que llegue el primer tren
Meneando el abanico.
Dicen en el pueblo
Que un caminante paró
Su reloj una tarde de primavera.
Adiós, amor mío,
No me llores, volveré
Antes que de los sauces
Caigan las hojas
Piensa en mi, volveré por ti
Pobre infeliz,
Se paró tu reloj infantil
Una tarde plomiza de abril
Cuando se fue tu amante.
Se marchitó
En tu huerto hasta la ultima flor,
No hay un sauce en la Calle Mayor
Para Penélope.
Penélope,
Tristes a fuerza de esperar
Sus ojos parecen brillar
Si un tren silba a lo lejos.
Penélope,
Uno tras otro los ve pasar
Mira sus caras, los oye hablar,
Para ella son muñecos.
Dicen en el pueblo
Que el caminante volvió.
La encontró
En su banco de pino verde.
La llamó,"Penélope, mi amante fiel, mi paz
Deja ya de tejer sueños en tu mente.
Mírame, soy tu amor,
Regresé".
Le sonrió
Con los ojos llenitos de ayer
No era asi su cara ni su piel,
"Tu no eres quien yo espero."
Y se quedó
Con su bolso de piel marrón,
Y sus zapatitos de tacón
Sentada en la estación.

jueves, 5 de junio de 2008

Sweet Child O´Mine GUNS N´ROSES



Fue una pausa. Un instante de ternura y luz en la ajetreada vida de Axl Rose en el que parió una de mis canciones de amor favoritas: Sweet Chile O´Mine (Dulce Niña Mía) inspirado en el amor de su vida: Erin Everly.

La música era un común denominador entre ambos, quizá los haya unido. El padre de Erin formaba parte de la banda los Everly Brothers. El amor de Axl y Erin fue tan fuerte como fugaz. Sin embargo, la canción inspirada se convirtió en el emblema de Guns n´Roses al lograr que el primer gran disco Appetite For Destruction (Geffen Records, 1987) alcanzara record de éxito y ventas gracias a ella.

Nació como una balada cuando Erin y Axl eran novios aún, luego de un año de convivencia. Ellos se casaron en 1990 y se separaron al cabo de un año.
La original melodía y genial guitarra de Slash (Samuel Hudson) puede haber distraído a más de uno de apreciar el maravilloso tema (en español):

Ella tiene una sonrisa que me hace recordar
las memorias de mi niñez
cuando todo era tan fresco
como el brillo del cielo azul.

Ahora como entonces mirar su rostro
me llevará a ese lugar especial,
aunque si miro demasiado tiempo
probablemente me quiebra y llore.

Dulce niña mía
Dulce amor mío

Ella tiene los ojos como el más azul de los cielos
como si pensaran en la lluvia.
Odio mirar esos ojos
y encontrar alguna pizca de dolor.

Su cabello me recuerda un lugar cálido y seguro,
donde como un niño me escondería
mientras rezo para que el trueno
y la lluvia tranquilamente cesen.

Dulce niña mia
Dulce amor mío

¿A donde vamos?
A donde vamos ahora
¿A donde vamos Dulce niña mía?


W. Axl Rose, dejó de ser William Bailey (su verdadero nombre) al descubrir que a quién llamaba papá hasta la adolescencia, no lo era. Estuvo preso más de 20 veces. También las drogas y la violencia, lo aprisionaron en muchas oportunidades. Sweet Chile O´Mine salió de ese trajinado y endurecido corazón que se abrió sólo un instante para dejarnos esta canción que se quedará con nosotros toda la vida.

Más sobre el romance Axl & Erin