lunes, 20 de abril de 2009

El Ojo del Huracán MIGUEL RIOS








Escuché por primera vez esta canción de niña, con mi hermano, en un disco de vinilo que mi papá puso a sonar y cuya carátula nos llamaba la atención. De tanto cantarla, nos aprendimos la letra mientras imaginábamos como sería un concierto de rock dentro de un presidio como narra el cantante en "El Ojo del Huracán".




El Ojo del Huracán es una canción del decimotercer álbum del roquero español Miguel Ríos llamado "La Encrucijada" (1984) escrita por Ríos y compuesta musicalmente por su bajista Tato Gómez y el músico Mandy Van Baaren. Quizá inspirada en los 27 días de reclusión que pasó Miguel Ríos en la cárcel de Carabanchel en 1972 por haber sido encontrado fumando marihuana.

Carabanchel fue una cárcel edificada por el régimen franquista (Madrid-España) con el objetivo de encarcelar a sus opositores políticos, tristemente célebre por las atrocidades cometidas contra los reclusos, funcionó durante 55 años.



Algunas imágenes de Carabanchel




La Letra

Un día fui a cantar
a la prisión de preventivos
cruzamos con aprehensión
por el metalico rastrillo
había unos chicos en el fondo del corredor
espiando entre las rejas el resplandor de la calle.
El escenario esta vez
estaba al borde del abismo
un tufo a rancho y sudor
impregnaba el edificio
hacinados en el patio de Carabanchel
doctorándose en maldades en la facultad del delito.

Tocamos rock (en el ojo del huracán)
para presos sin condena (el ojo del huracán)
da miedo vernos cantar en medio del infierno, (en el ojo del huracán)
donde el tiempo se congela (el ojo del huracán)
el rock amargo sonó en el huracán
que es donde encierra sus vicios la sociedad.
Atrapados alli,
esperando para el jucio,
flotando en la ambigüedad:
ni inocentes, ni convictos;
desconfiados me instruyeron sobre terror
malos tratos, violencia, degradación colectiva.

Tocamos rock (en el ojo del huracán)
para presos sin condena (el ojo del huracán)
da miedo verlos saltar en medio del infierno, (en el ojo del huracán)
donde el tiempo se congela (el ojo del huracán)
el rock amargo sonó en el huracán
que es donde encierra sus vicios la sociedad.

Nunca lograré olvidarme de de aquel lugar,
ni de los ojos de los presos al vernos entrar,
ni de que la palabra "calle" significa libertad
Libertad!!!
Por mucho tiempo que viva no lo podré olvidar.

sábado, 18 de abril de 2009

Close to Me THE CURE




Sensual. Este es uno de mis favoritos de The Cure, una banda sin categoría específica, aunque podría ir entre post punk y gótico. El tema significó el primer #1 de la banda en el Reino Unido. El video clip fue prohibido en EEUU por supuesta incitacion al suicidio, pues en este los integrantes de la banda estan metidos en un ropero que cae al mar desde un acantilado.

Y como todo lo prohibido es estimulante, el video se hizo popular y su popularidad hizo que la versión con vientos (del clip) suplantara a la canción original (The Head on the Door, 1985). Esta versión, ya convertida en un clásico, un año después (1986) fue incluida en el compilado "Staring at the Sea: the Singles".
Acá el video: http://www.youtube.com/watch?v=UsBe2WqpLmk




Portadas de los discos donde apareció Close to me, en primera y segunda versión (video) respectivamente.



Letra


i've waited hours for this
i've made myself so sick
i wish i'd stayed
asleep today
i never thought this day would end
i never thought tonight could ever be
this close to me
just try to see in the dark
just try to make it work
to feel the fear before you're here
i make the shapes come much too close
i pull my eyes out
hold my breat
hand wait until i shake...
but if i had your faith
then i could make it safe and clean
if only i was sure
that my head on the door was a dream
i've waited hours for this
i've made myself so sick
i wish i'd stayed asleep today
i never thought this day would end
i never thought tonight could ever be
this close to me
but if i had your face
then i could make it safe and clean
if only i was sure that my head on the door
was a dream




Traducida
Close To me (Cerca a mi)



He esperado horas esto
Me estoy volviendo loco
Desearía haberme quedado dormido hoy
Nunca pensé que este día terminaría
Nunca pensé que esta noche estaría
Tan cerca a mi
Intento ver en la oscuridad
Intento hace que funcione
Para sentir el miedo antes de que llegues
Imagino que las formas se acercan demasiado
Me arranco los ojos
Contengo la respiración
Y espero hasta temblar
Pero si tuviera tu fe
Podría salir de esto sano y salvo
Si solo estuviera seguro
Que mi cabeza en la puerta fue un
esperado horas esto
Me estoy volviendo loco
Desearía haberme quedado dormido hoy
Nunca pensé que este día terminaría
Nunca pensé que esta noche estaría
Tan cerca a mi
Pero si tuviera tu rostro
Podría salir de esto a salvo
Si solo estuviera seguro
Que mi cabeza en la puerta
Era un sueño

miércoles, 15 de abril de 2009

Candy IGGY POP




A mí me gusta Iggy Pop por loco y travieso. Por cantar con el torso desnudo, tirarse carne cruda y mantequilla de maní sobre el pecho o lanzarse sobre el público (el creó el concepto stage diving). Por él me gustan The Stooges. Pero me gusta más porque es de esos que se reinventan por irreverentes y por no temer al cambio.

Creo que por eso hizo lo que hizo en 1990, lejos del punk, cuando grabó Brick by Brick , con miembros de Guns N' Roses y The B-52s como invitados, entre otros coros. Con este se llevó su primer disco de oro en los Estados Unidos (más de 500.000 copias) siendo su primer Top 40 hit "Candy", una balada bittersweet. Lo dulce, se lo atribuye la voz de Kate Pierson, una de las cantantes de los -52´s y lo amargo y en su punto perfecto viene con la grave y seca, pero potente voz de mi iguana favorita, Iggy o James Newell, su verdadero nombre.
Kate P. solita y en la portada del Brick by Brick


La letra

Its a rainy afternoon

In 1990

The big city geez its been 20 years

-Candy-you were so fine

Beautiful beautiful

Girl from the north

You burned my heart

With a flickering torch

I had a dream that no one else could see

You gave me love for free

Candy, candy , candy I cant let you go

All my life youre haunting me

I loved you so

Candy, candy , candy I cant let you go

Life is crazy

Candy baby

Yeah, well it hurt me real bad when you left

Im glad you got out

But I miss you

Ive had a hole in my heart

For so long

Ive learned to fake it and

Just smile along

Down on the street

Those men are all the same

I need a love

Not games

Not games

Candy, candy, candy I cant let you go

All my life youre haunting me

I loved you so

Candy, candy , candy I cant let you go

Life is crazy

I know baby

Candy baby

Uou uou uou

Candy, candy, candy I cant let you go

All my life youre haunting me

I loved you so

Candy candy candy

Life is crazy
Candy baby

El temita: http://www.youtube.com/watch?v=RX6Q0bML-gI




lunes, 13 de abril de 2009

Princesa JOAQUIN SABINA






Joaquín Sabina: “Después de escrita, tardé mucho en cantarla y grabarla porque pensé que se me había ido la mano en el tono agresivo contra la chica. Fue el público quien la impuso. Hoy es insustituible en mis conciertos.”
Sabina, como todo conspicuo mujeriego, tuvo a su mano, en las mujeres, fuente inagotable de inspiración. "Princesa" es un tema de esos. Alguna vez me lo dedicaron (injustamente creo yo) pero se volvió parte de mi historia y de la de un estudiante de literatura que a fuerza de querer conquistarme, se hizo de un lugar en mis recuerdos.

El responsable de la música fue Juan Antonio Muriel y el tema apareció por primera vez en 1985 en quinto disco de Sabina, que entonces cantaba con la banda Viceversa. El disco se llama "Juez y Parte".

Los Viceversa



La Letra



Entre la cirrosis
y la sobredosis
andas siempre, muñeca.
Con tu sucia camisa
y, en lugar de sonrisa,
una especie de mueca.
¿Cómo no imaginarte,
cómo no recordarte
hace apenas dos años?
Cuando eras la princesa
de la boca de fresa,
cuando tenías aún esa forma
de hacerme daño.
Ahora es demasiado tarde, princesa.
Búscate otro perro que te ladre, princesa.
Maldito sea el gurú
que levantó entre tú
y yo un silencio oscuro,
del que ya sólo sales
para decirme, “vale,déjame veinte duros”.
Ya no te tengo miedo
nena, pero no puedo
seguirte en tu viaje.
Cúantas veces hubiera dado la vida entera
porque tú me pidieras
llevarte el equipaje.
Ahora es demasiado tarde, princesa…
Tú que sembraste en todas
las islas de la moda
las flores de tu gracia,
¿cómo no ibas a verte
envuelta en una muerte
con asalto a farmacia?
¿Con qué ley condenarte
si somos juez y parte
todos de tus andanzas?
Sigue con tus movidas,
pero no pidas
que me pase la vida
pagándote fianzas.
Ahora es demasiado tarde, princesa
Búscate otro perro que te ladre, princesa


sábado, 11 de abril de 2009

Thank You LED ZEPPELIN



"AÚN CUANDO EL SOL SE NIEGUE A BRILLAR, YO TE SEGUIRÉ AMANDO Y CUANDO HASTA LAS MONTAÑAS SE DESPLOMEN EN EL MAR TÚ Y YO SEGUIREMOS JUNTOS"


La letra de este baladón fue la primera escrita integramente por Robert Plant, dedicada a su esposa, Maureen. Jimmy Page compuso junto a él la música del tema. "Thank You" se encuentra en el Led Zeppelin II, disco editado por la banda cuando mis papás no eran ni enamorados (en 1969). Se hizo popular en los conciertos donde Jhon Paul Jones pudo lucirce, con este tema, a los teclados.



La letra

If the sun refused to shine,

I would still be loving you.

When mountains crumble to the sea,

there will still be you and me.

Kind woman, I give you my all,

Kind woman, nothing more.

Little drops of rain whisper of the pain,

tears of loves lost in the days gone by.

My love is strong, with you there is no wrong,

together we shall go until we die. My, my, my.

An inspiration is what you are to me,

inspiration, look... see.

And so today, my world it smiles,

your hand in mine, we walk the miles,

Thanks to you it will be done,

for you to me are the only one.

Happiness, no more be sad, happiness....I'm glad.

If the sun refused to shine, I would still be loving you.

When mountains crumble to the sea,

there will still be you and me.

Acá va el tema...pero es un cover de Chris Cornell muy bien interpretado:

http://www.youtube.com/watch?v=aIUJg8-W5RE

*En la foto Robert y Maureen

martes, 19 de agosto de 2008

Rehab AMY WINEHOUSE



Gritar a veces "soy feliz" cuando sólo hay tristeza es los que hacemos a veces, cuando dejamos aflorar nuestros demonios internos y sucumbimos a engañarnos. O decir "no me da la gana de ir a rehabilitación", como Amy Winehouse, cuando en el fondo lo viene intentando una y otra vez. Ella además lo convirtió en una canción: Rehab.


Esta canción forma parte del segundo disco que Amy lanzó a los 23 años “Back to Black” (2006) que ganó tres Grammy Awards en el 2008 por “Mejor Grabación del año”, “Canción del año”, y “Mejor Interpretación Vocal Pop Femenina”.


En general, el estilo de la londinense Winehouse va entre lo que se llama el vintage- soul y el soul -jazz y cada canción habla de una parte de su vida, de un instante, de una irreflexión. Como es el caso de Rehab.


De hecho, todos sus demonios internos (desventuras emocionales y excesos adictivos) han sido el principal insumo de sus polémicas, sinceras y crudas letras acompañadas de acordes desde románticos hasta alegres y pegajosos.


Sin embargo ella espera que las giras la alejen de la botella en la medida de lo posible, aunque esto la deje sin historias de desventura y, consecuentemente, sin materia prima para sus canciones.


Back to Black: "Lo negro se refiere a estar de ánimo negro, en un agujero oscuro" Amy Winehouse





Letra

They tried to make me go to rehab but I said 'no, no, no'
Yes I've been black but when I come back you'll know know know
I ain't got the time and if my daddy thinks I'm fine
He's tried to make me go to rehab but I won't go go go

I'd rather be at home with ray
I ain't got seventy days Cause there's nothing There's nothing you can teach me
That I can't learn from Mr Hathaway
I didn't get a lot in class But I know it don't come in a shot glass

They tried to make me go to rehab but I said 'no, no, no'
Yes I've been black but when I come back you'll know know know
I ain't got the time and if my daddy thinks I'm fine
He's tried to make me go to rehab but I won't go go go
The man said 'why do you think you here' I said 'I got no idea
I'm gonna, I'm gonna lose my baby so I always keep a bottle near'
He said 'I just think your depressed,
this me, yeah baby, and the rest'

They tried to make me go to rehab but I said 'no, no, no'
Yes I've been black but when I come back you'll know know know
I don't ever wanna drink again I just
ooh I just need a friend

I'm not gonna spend ten weeks
have everyone think I'm on the mend
It's not just my pride
It's just 'til these tears have dried
They tried to make me go to rehab but I said 'no, no, no'
Yes I've been black but when I come back you'll know know know
I ain't got the time and if my daddy thinks I'm fine
He's tried to make me go to rehab but I won't go go go



Traducción

Intentaron hacerme ir a rehabilitación pero dije 'no, no,no
'Si, he estado mal, pero ya te haré saber cuando esté de vuelta
porque no tengo tiempo, y si mi papá piensa que estoy bien
Ha intentado hacerme ir a rehabilitación pero no iré.
Prefiero estar en casa con Ray ( escuchando a Ray Charles)

no tengo setenta días
porque no hay nada
No hay nada que puedas enseñarme
que no pueda aprender del señor Hathaway (Otro músico de R&B)
No aprendí gran cosa en clase
pero se que nada viene en shots.

Intentaron hacerme ir a rehabilitación pero dije 'no, no,no'
Si, he estado mal, pero ya te haré saber cuando esté de vuelta
porque no tengo tiempo, y si mi papá piensa que estoy bien
Ha intentado hacerme ir a rehabilitación pero no iré.
El hombre dijo "¿Por qué piensas que estas aquí?"
Le dije "No tengo ni idea"
voy a perder a mi nene
así que siempre mantengo cerca una botella

"Dijo "Creo que estas deprimida
Lo creo yo, y todo el mundo"
No quiero volver a beber
simplemente necesito un amigo
No voy a tirarme diez semanas (Lo que dura la rehabilitación)
Y dejar que todo él piense que me estoy enmendando.
No es sólo mi orgullo
es simplemente que se me han secado las lágrimas.

Intentaron hacerme ir a rehabilitación pero dije 'no, no,no'
Si, he estado mal, pero ya te haré saber cuando esté de vuelta
porque no tengo tiempo, y si mi papá piensa que estoy bien
Ha intentado hacerme ir a rehabilitación pero no iré.

miércoles, 2 de julio de 2008

Should I Stay Or Should I Go THE CLASH




La situación: encuentro en una disco a mi novio (a) con otra (o). La pregunta: ¿Me debo ir me debo quedar? (¿o se la rajo al condenado (a)?).


Esta habría sido la situación que inspiró al guitarrista de The Clash, Mick Jones al escribir "Should I Stay or Should I Go", quien tenía una accidentada relación con su novia Ellen Foley. Otros opinan que sería un comentario de Jones sobre su cercana salida de la banda.






Esta canción del grupo de The Clash muy al estilo retro punk (sello Clash) fue escrita en 1981 y formó parte del álbum Combat Rock. Se lanzó como single y fue el único tema en alcanzar el primer lugar en el UK singles chart, diez años después de su inicial lanzamiento cuando fue utilizada en un comercial de Levi´s, en marzo de 1991.



La canción ha sido tocada y cantada en diversas versiones. Se ha tomado fracciones de su melodía como referente en temas modernos y el año 2004 la revista Rolling Stone la ubicó en su lista de las 500 mejores canciones de todos los tiempos, nada menos.
La letra:
Darling you got to let me know
Should I stay or should I go?
If you say that you are mine
I'll be here 'til the end of time
So you got to let me know
Should I stay or should I go?
It's always tease, tease, tease
You're happy when I'm on my knees
One day is fine the next is black
So if you want me off your back
Well come on and let me know
Should I stay or should I go?
Should I stay or should I go now?
Should I stay or should I go now?
If I go there will be trouble
An' if I stay it will be double
So come on and let me know...
This indecision's bugging me
(Indecisión me molesta)
If you don't want me, set me free
(Si no me quieres, líbrame)
Exactly who'm I'm supposed to be
(Dígame qué tengo ser)
Don't you know which clothes even fit me?
(¿Sabes que ropa me queda?)
Come on and let me know
(Venga, que me tienes que decir)
Should I cool it or should I blow?
(¿Me debo ir o quedarme?)
Should I stay or should I go now?
(¿Yo me enfrío o lo soplo?)
Should I stay or should I go now?
(¿Yo me enfrío o lo soplo?)
If I go there will be trouble
(Si me voy va ver peligro)
And if I stay it will be double
(Si me quedo es doble)
So you gotta let me know
(Me tienes que decir)
Should I cool it or should I blow?
(¿Me debo ir o quedarme?)
Should I stay or should I go now?
(¿Yo me enfrío o lo soplo?)
If I go there will be trouble
(Si me voy - va ver peligro)
And if I stay it will be double
(Si me quedo es doble)
So you gotta let me know
(Me tienes que decir)
Should I stay or should I go?